اَمِ اتَّخَذُوْٓا اٰلِهَةً مِّنَ الْاَرْضِ هُمْ يُنْشِرُوْنَ ( الأنبياء: ٢١ )
ami
أَمِ
Or
难道
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوٓا۟
(have) they taken
他们采取
ālihatan
ءَالِهَةً
gods
众神明
mina
مِّنَ
from
从
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
hum
هُمْ
they
他们
yunshirūna
يُنشِرُونَ
raise (the dead)?
他们使复活
Amit takhazooo aalihatam minal ardi hum yunshiroon (al-ʾAnbiyāʾ 21:21)
English Sahih:
Or have they [i.e., men] taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]? (Al-Anbya [21] : 21)
Ma Jian (Simplified):
难道他们把大地上的许多东西当神明,而那些神明能使死人复活吗? (众先知 [21] : 21)