لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ ( الأنبياء: ٢٧ )
lā
لَا
Not
不
yasbiqūnahu
يَسْبِقُونَهُۥ
they (can) precede Him
他(真主)|他们先
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
in word
话语|在
wahum
وَهُم
and they
他们|和
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦ
by His command
他的|命令|在
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
act
他们做
Laa yasbiqoonahoo bil qawli wa hum bi amrihee ya'maloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:27)
English Sahih:
They cannot precede Him in word, and they act by His command. (Al-Anbya [21] : 27)
Ma Jian (Simplified):
他们在他那里不敢先开口,他们只奉行他的命令; (众先知 [21] : 27)