Skip to main content

قَالُوْا حَرِّقُوْهُ وَانْصُرُوْٓا اٰلِهَتَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ   ( الأنبياء: ٦٨ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
ḥarriqūhu
حَرِّقُوهُ
"Burn him
他|你们烧死
wa-unṣurū
وَٱنصُرُوٓا۟
and support
你们援助|和
ālihatakum
ءَالِهَتَكُمْ
your gods
你们的|众神灵
in
إِن
if
如果
kuntum
كُنتُمْ
you are
你们是
fāʿilīna
فَٰعِلِينَ
doers"
作为

Qaaloo harriqooho wansurooo aalihatakum in kuntum faa'ileen (al-ʾAnbiyāʾ 21:68)

English Sahih:

They said, "Burn him and support your gods – if you are to act." (Al-Anbya [21] : 68)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“你们烧死他吧!你们援助你们的神灵吧!如果你们有所作为。” (众先知 [21] : 68)

1 Mokhtasar Chinese

当他们无法以理服人时,便诉诸武力。他们说:“你们用火把易卜拉欣烧死吧。你们援助你们被打碎的神灵吧,如果你们有所作为的话。”