Skip to main content

وَاَدْخَلْنٰهُ فِيْ رَحْمَتِنَاۗ اِنَّهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ ࣖ   ( الأنبياء: ٧٥ )

wa-adkhalnāhu
وَأَدْخَلْنَٰهُ
And We admitted him
他|我们使进入|和
فِى
into
raḥmatinā
رَحْمَتِنَآۖ
Our Mercy
我们的|恩惠
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
他|确实
mina
مِنَ
(was) of
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
众善人

Wa adkhalnaahu fee rahmatinaa innahoo minas saalihee (al-ʾAnbiyāʾ 21:75)

English Sahih:

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous. (Al-Anbya [21] : 75)

Ma Jian (Simplified):

我使他进入我的恩惠之中,他确是一个善人。 (众先知 [21] : 75)

1 Mokhtasar Chinese

我使他进入我的慈恩之中,我拯救他免遭他的族人所遭的灾难。他确是执行我的命令、远离我的禁令的清廉者。