Skip to main content

وَتَقَطَّعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْۗ كُلٌّ اِلَيْنَا رَاجِعُوْنَ ࣖ  ( الأنبياء: ٩٣ )

wataqaṭṭaʿū
وَتَقَطَّعُوٓا۟
But they cut off
他们相互割裂|和
amrahum
أَمْرَهُم
their affair
他们的|事物
baynahum
بَيْنَهُمْۖ
among themselves
他们的|之间
kullun
كُلٌّ
all
全部
ilaynā
إِلَيْنَا
to Us
我们|至
rājiʿūna
رَٰجِعُونَ
(will) return
回归

Wa taqatta'ooo amrahum bainahum kullun ilainaaa raaji'oon (al-ʾAnbiyāʾ 21:93)

English Sahih:

And [yet] they divided their affair [i.e., that of their religion] among themselves, [but] all to Us will return. (Al-Anbya [21] : 93)

Ma Jian (Simplified):

他们分成了若干教派,各派都要归于我。 (众先知 [21] : 93)

1 Mokhtasar Chinese

人们分裂了,他们中有认主独一者,有以物配主者,有否认者,有信士。在复活日,所有的人都要回归于我,我将根据他们的工作对他们进行回报。