Skip to main content

ۨالَّذِيْنَ اُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ اِلَّآ اَنْ يَّقُوْلُوْا رَبُّنَا اللّٰهُ ۗوَلَوْلَا دَفْعُ اللّٰهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَّصَلَوٰتٌ وَّمَسٰجِدُ يُذْكَرُ فِيْهَا اسْمُ اللّٰهِ كَثِيْرًاۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللّٰهُ مَنْ يَّنْصُرُهٗۗ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِيٌّ عَزِيْزٌ   ( الحج: ٤٠ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
ukh'rijū
أُخْرِجُوا۟
have been evicted
他们被逐出
min
مِن
from
diyārihim
دِيَٰرِهِم
their homes
他们的|众家
bighayri
بِغَيْرِ
without
不|在
ḥaqqin
حَقٍّ
right
合理的
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yaqūlū
يَقُولُوا۟
they said
他们说
rabbunā
رَبُّنَا
"Our Lord
我们的|养主
l-lahu
ٱللَّهُۗ
(is) Allah"
真主
walawlā
وَلَوْلَا
And if not
如果不|和
dafʿu
دَفْعُ
Allah checks
阻止
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah checks
真主的
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
世人
baʿḍahum
بَعْضَهُم
some of them
他们的|一部份
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
by others
另一部份|在
lahuddimat
لَّهُدِّمَتْ
surely (would) have been demolished
它被破坏|必定
ṣawāmiʿu
صَوَٰمِعُ
monasteries
众修道院
wabiyaʿun
وَبِيَعٌ
and churches
众教堂|和
waṣalawātun
وَصَلَوَٰتٌ
and synagogues
众犹太堂|和
wamasājidu
وَمَسَٰجِدُ
and masajid
众清真寺|和
yudh'karu
يُذْكَرُ
is mentioned
它被纪念
fīhā
فِيهَا
in it
它|在
us'mu
ٱسْمُ
(the) name of Allah
名子
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) name of Allah
真主的
kathīran
كَثِيرًاۗ
much
许多
walayanṣuranna
وَلَيَنصُرَنَّ
And surely Allah will help
他扶助|必定|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And surely Allah will help
真主
man
مَن
(those) who
yanṣuruhu
يَنصُرُهُۥٓۗ
help Him
他(真主)|他扶助
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
laqawiyyun
لَقَوِىٌّ
(is) surely All-Strong
至强的|必定
ʿazīzun
عَزِيزٌ
All-Mighty
万能的

Allazeena ukhrijoo min diyaarihim bighairi haqqin illaaa any yaqooloo rabbunallaah; wa law laa daf'ul laahin naasa ba'dahum biba'dil lahuddimat sawaami'u wa biya'unw wa salawaatunw wa masaajidu yuzkaru feehasmul laahi kaseeraa; wa layansurannal laahu mai yansuruh; innal laaha la qawiyyun 'Azeez (al-Ḥajj 22:40)

English Sahih:

[They are] those who have been evicted from their homes without right – only because they say, "Our Lord is Allah." And were it not that Allah checks the people, some by means of others, there would have been demolished monasteries, churches, synagogues, and mosques in which the name of Allah is much mentioned [i.e., praised]. And Allah will surely support those who support Him [i.e., His cause]. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. (Al-Hajj [22] : 40)

Ma Jian (Simplified):

他们被无理的逐出故乡,只因他们常说:“我们的主是安拉。”要不是安拉以世人互相抵抗,那么,许多修道院、礼拜堂、犹太会堂、清真寺、——其中常有人记念安拉之名的建筑物——必定被人破坏了。凡扶助安拉的大道者,安拉必定扶助他;安拉确是至强的,确是万能的。 (朝觐 [22] : 40)

1 Mokhtasar Chinese

他们被否认者从家园中无理地驱逐,他们并没有犯什么罪,只是由于他们说:“我们的主是真主,除祂外,我们没有主。”假如不是真主为众先知和众信士规定与敌作战,敌人一定会侵犯宗教场所。他们会捣毁修士的修道院,基督徒的教堂,犹太教徒的会堂,穆斯林的清真寺——在其中常有人记念真主的尊名。真主必定援助扶助祂的宗教和先知的人。真主对于援助信士是强有力的,祂是万能的,谁也无法战胜祂。