ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهٗ يُحْيِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۙ ( الحج: ٦ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
这个
bi-anna
بِأَنَّ
(is) because
那个|因为
l-laha
ٱللَّهَ
Allah -
真主
huwa
هُوَ
He
他
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the Truth
真理
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that He
他|那个|和
yuḥ'yī
يُحْىِ
[He] gives life
他使活
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
死物
wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
and that He
他|那个|和
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
在
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
全能
Zaalika bi annal laaha Huwal haqqu wa annahoo yuhyil mawtaa wa annahoo 'alaakulli shai'in Qadeer (al-Ḥajj 22:6)
English Sahih:
That is because Allah is the True Reality and because He gives life to the dead and because He is over all things competent (Al-Hajj [22] : 6)
Ma Jian (Simplified):
这是因为安拉是真宰,他能使死者复生,他对于万事是全能。 (朝觐 [22] : 6)