Skip to main content

تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٤ )

talfaḥu
تَلْفَحُ
Will burn
它烧
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
他们的|众脸
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
wahum
وَهُمْ
and they
他们|和
fīhā
فِيهَا
in it
它|在
kāliḥūna
كَٰلِحُونَ
(will) grin with displaced lips
痛得咧着嘴

Talfahu wujoohahumun Naaru wa hum feehaa kaalihood (al-Muʾminūn 23:104)

English Sahih:

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. (Al-Mu'minun [23] : 104)

Ma Jian (Simplified):

火焰烧灼他们的脸,他们在火狱中痛得咧着嘴。 (信士 [23] : 104)

1 Mokhtasar Chinese

火焰烧灼他们的脸,他们在火狱中疼得龇牙咧嘴。