Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌ ۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ   ( المؤمنون: ٧٠ )

am
أَمْ
Or
或者
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
他们说
bihi
بِهِۦ
"In him
他|在
jinnatun
جِنَّةٌۢۚ
(is) madness?"
疯病
bal
بَلْ
Nay
不然
jāahum
جَآءَهُم
he brought them
他们|他来到
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
真理|以
wa-aktharuhum
وَأَكْثَرُهُمْ
but most of them
他们的|大多数|和
lil'ḥaqqi
لِلْحَقِّ
to the truth
真理|对
kārihūna
كَٰرِهُونَ
(are) averse
厌恶

Am yaqooloona bihee jinnnah; bal jaaa'ahum bilhaqqi wa aksaruhum lil haqqi kaarihoon (al-Muʾminūn 23:70)

English Sahih:

Or do they say, "In him is madness"? Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse. (Al-Mu'minun [23] : 70)

Ma Jian (Simplified):

还是他们说他有疯病呢?——不然,他以真理昭示他们,但他们大半是厌恶真理的。 (信士 [23] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

他们说:“他是个疯子。”他们确已说谎了。他给他们带来了无可争辩的真理,它是来自真主的。他们的大多数人是讨厌真理的,这是由于他们的嫉妒和顽固不化。