Skip to main content

سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَتَّقُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٧ )

sayaqūlūna
سَيَقُولُونَ
They will say
他们说|将
lillahi
لِلَّهِۚ
"Allah"
真主|归
qul
قُلْ
Say
你说
afalā
أَفَلَا
"Then will not
不|然后|吗?
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Him)?"
你们敬畏

Sa yaqooloona lillaah; qul afalaa tattaqoon (al-Muʾminūn 23:87)

English Sahih:

They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?" (Al-Mu'minun [23] : 87)

Ma Jian (Simplified):

他们要说:“安拉”。你说:“那你们怎么不敬畏呢?” (信士 [23] : 87)

1 Mokhtasar Chinese

他们将说:“是真主。”你对他们说:“你们怎么不敬畏真主呢?怎么不服从祂的命令,远离祂的禁令,以便你们摆脱刑罚呢?”