Skip to main content

وَاللّٰهُ خَلَقَ كُلَّ دَاۤبَّةٍ مِّنْ مَّاۤءٍۚ فَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰى بَطْنِهٖۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰى رِجْلَيْنِۚ وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّمْشِيْ عَلٰٓى اَرْبَعٍۗ يَخْلُقُ اللّٰهُ مَا يَشَاۤءُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( النور: ٤٥ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
khalaqa
خَلَقَ
created
他创造
kulla
كُلَّ
every
每个
dābbatin
دَآبَّةٍ
moving creature
动物的
min
مِّن
from
māin
مَّآءٍۖ
water
famin'hum
فَمِنْهُم
Of them
牠们|从|然后
man
مَّن
(is a kind) who
yamshī
يَمْشِى
walks
牠行走
ʿalā
عَلَىٰ
on
baṭnihi
بَطْنِهِۦ
its belly
牠的|腹部
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
牠们|从|和
man
مَّن
(is a kind) who
yamshī
يَمْشِى
walks
牠行走
ʿalā
عَلَىٰ
on
rij'layni
رِجْلَيْنِ
two legs
两条腿
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
牠们|从|和
man
مَّن
(is a kind) who
yamshī
يَمْشِى
walks
牠行走
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
arbaʿin
أَرْبَعٍۚ
four
四条腿
yakhluqu
يَخْلُقُ
Allah creates
他创造
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah creates
真主
مَا
what
什么
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
他意欲
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ʿalā
عَلَىٰ
on
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
qadīrun
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful
全能的

Wallaahu khalaqa kulla daaabbatim mim maaa'in faminhum mai yamshee 'alaa batnihee wa minhum mai yamshee 'alaa rijlaine wa minhum mai yamshee 'alaaa arba'; yakhluqul laahu maa yashaaa'; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer (an-Nūr 24:45)

English Sahih:

Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent. (An-Nur [24] : 45)

Ma Jian (Simplified):

安拉用水创造一切动物,其中有用腹部行走的,有用两足行走的,有用四足行走的。安拉创造他所意欲者,安拉对于万事是全能的。 (光明 [24] : 45)

1 Mokhtasar Chinese

真主用水创造了地球上的一切生物,其中有用腹部行走的,如蛇;有用两足行走的,如人和鸟;有用四足行走的,如牲畜。真主创造祂所意欲的,祂是全能万事的,无所不能的。