Skip to main content

وَاِنْ يَّكُنْ لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوْٓا اِلَيْهِ مُذْعِنِيْنَ  ( النور: ٤٩ )

wa-in
وَإِن
But if
如果|和
yakun
يَكُن
is
他是
lahumu
لَّهُمُ
with them
他们|为
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
the truth
真理
yatū
يَأْتُوٓا۟
they come
他们来
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
他|至
mudh'ʿinīna
مُذْعِنِينَ
(as) promptly obedient
服贴地

Wa iny-yakul lahumul haqqu yaatooo ilaihi muz'ineen (an-Nūr 24:49)

English Sahih:

But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience. (An-Nur [24] : 49)

Ma Jian (Simplified):

如果他们有理,他们就帖服地忙来见他。 (光明 [24] : 49)

1 Mokhtasar Chinese

如果他们知道自己有理,而且使者会作出有利于他们的判决,那他们就应该服从地前来接受判决。