اَمْ تَحْسَبُ اَنَّ اَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُوْنَ اَوْ يَعْقِلُوْنَۗ اِنْ هُمْ اِلَّا كَالْاَنْعَامِ بَلْ هُمْ اَضَلُّ سَبِيْلًا ࣖ ( الفرقان: ٤٤ )
am
أَمْ
Or
或者
taḥsabu
تَحْسَبُ
do you think
你以为
anna
أَنَّ
that
那个
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
他们的|大多数
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
hear
他们听
aw
أَوْ
or
或者
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَۚ
understand?
他们了解
in
إِنْ
Not
不
hum
هُمْ
they
他们
illā
إِلَّا
(are) except
除了
kal-anʿāmi
كَٱلْأَنْعَٰمِۖ
like cattle
牲畜|像
bal
بَلْ
Nay
不然
hum
هُمْ
they
他们
aḍallu
أَضَلُّ
(are) more astray
更偏离
sabīlan
سَبِيلًا
(from the) way
道路
Am tahsabu annna aksarahum yasma'oona aw ya''qiloon; in hum illaa kal an'aami bal hum adallu sabeelan (al-Furq̈ān 25:44)
English Sahih:
Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way. (Al-Furqan [25] : 44)
Ma Jian (Simplified):
难道你以为他们大半是能听从或者能了解的人吗?他们只像牲畜一样,他们甚至是更迷误的。 (准则 [25] : 44)