فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٠٢ )
falaw
فَلَوْ
Then if
如果|然后
anna
أَنَّ
that
那个
lanā
لَنَا
we had
我们|为
karratan
كَرَّةً
a return
一个机会
fanakūna
فَنَكُونَ
then we could be
我们是|然后
mina
مِنَ
of
从
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
众信士
Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:102)
English Sahih:
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..." (Ash-Shu'ara [26] : 102)
Ma Jian (Simplified):
但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。” (众诗人 [26] : 102)