الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ ( الشعراء: ١٥٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
yuf'sidūna
يُفْسِدُونَ
spread corruption
他们伤风败俗
fī
فِى
in
在
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
walā
وَلَا
and (do) not
不|和
yuṣ'liḥūna
يُصْلِحُونَ
reform"
他们移风易欲
Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon (aš-Šuʿarāʾ 26:152)
English Sahih:
Who cause corruption in the land and do not amend." (Ash-Shu'ara [26] : 152)
Ma Jian (Simplified):
他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。” (众诗人 [26] : 152)