Skip to main content

قَالَ فَعَلْتُهَآ اِذًا وَّاَنَا۠ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ   ( الشعراء: ٢٠ )

qāla
قَالَ
He said
他说
faʿaltuhā
فَعَلْتُهَآ
"I did it
它|我做
idhan
إِذًا
when
那么
wa-anā
وَأَنَا۠
I
我|和
mina
مِنَ
(was) of
l-ḍālīna
ٱلضَّآلِّينَ
those who are astray
迷误

Qaala fa'altuhaaa izanw wa ana minad daaaleen (aš-Šuʿarāʾ 26:20)

English Sahih:

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant]. (Ash-Shu'ara [26] : 20)

Ma Jian (Simplified):

他说:“当日,我不懂事地干了那件事。 (众诗人 [26] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

穆萨对法老说:“我杀了那个人,当时我是无知者,还没有奉到启示。