وَمَآ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۖ ( الشعراء: ٢٠٨ )
wamā
وَمَآ
And not
不|和
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
我们毁灭
min
مِن
any
从
qaryatin
قَرْيَةٍ
town
城市
illā
إِلَّا
but
除了
lahā
لَهَا
it had
它|为
mundhirūna
مُنذِرُونَ
warners
众警告者
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon (aš-Šuʿarāʾ 26:208)
English Sahih:
And We did not destroy any city except that it had warners. (Ash-Shu'ara [26] : 208)
Ma Jian (Simplified):
我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者, (众诗人 [26] : 208)