Skip to main content

۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْٓ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ   ( الشعراء: ٥٢ )

wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
我们启示|和
ilā
إِلَىٰ
to
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
穆萨
an
أَنْ
[that]
那个
asri
أَسْرِ
"Travel by night
你们出走
biʿibādī
بِعِبَادِىٓ
with My slaves
我的|众仆|在
innakum
إِنَّكُم
indeed you
你们|确实
muttabaʿūna
مُّتَّبَعُونَ
(will be) followed"
被廹的

Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadeee innakum muttaba'oon (aš-Šuʿarāʾ 26:52)

English Sahih:

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." (Ash-Shu'ara [26] : 52)

Ma Jian (Simplified):

我曾启示穆萨(说):“你在夜间率领我的仆人而旅行,你们确是被追赶的。” (众诗人 [26] : 52)

1 Mokhtasar Chinese

我启示穆萨,你在夜间率领以色列人出走,法老和他的军队确实要追赶你们。