Skip to main content

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الشعراء: ٩٨ )

idh
إِذْ
When
当时
nusawwīkum
نُسَوِّيكُم
we equated you
你们|我们举伴
birabbi
بِرَبِّ
with (the) Lord
养主|在
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的

Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:98)

English Sahih:

When we equated you with the Lord of the worlds. (Ash-Shu'ara [26] : 98)

Ma Jian (Simplified):

当日,我们使你们与众世界的主同受崇拜。 (众诗人 [26] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

当时,我们使你们与创造万物的主同受崇拜。