فَلَمَّا جَاۤءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۗ قَالَتْ كَاَنَّهٗ هُوَۚ وَاُوْتِيْنَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيْنَ ( النمل: ٤٢ )
falammā
فَلَمَّا
So when
当|然后
jāat
جَآءَتْ
she came
她来到
qīla
قِيلَ
it was said
它被说
ahākadhā
أَهَٰكَذَا
"Is like this
这个|吗?
ʿarshuki
عَرْشُكِۖ
your throne?"
妳的|宝座
qālat
قَالَتْ
She said
她说
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
"It is like
它|好像
huwa
هُوَۚ
it"
它
waūtīnā
وَأُوتِينَا
"And we were given
我们被赐于|和
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
知识
min
مِن
before her
从
qablihā
قَبْلِهَا
before her
她的|之前
wakunnā
وَكُنَّا
and we have been
我们是|和
mus'limīna
مُسْلِمِينَ
Muslims"
众归顺者
Falammaa jaaa'at qeela ahaakaza 'arshuki qaalat kaanna hoo; wa ooteenal 'ilma min qablihaa wa kunnaa muslimeen (an-Naml 27:42)
English Sahih:
So when she arrived, it was said [to her], "Is your throne like this?" She said, "[It is] as though it was it." [Solomon said], "And we were given knowledge before her, and we have been Muslims [in submission to Allah]. (An-Naml [27] : 42)
Ma Jian (Simplified):
当她到来的时候,有人说:“你的宝座像这样吗?”她说:“这好像是我的宝座。”在她之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。 (蚂蚁 [27] : 42)