Skip to main content

قَالَ يٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُوْنَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِۚ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُوْنَ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ   ( النمل: ٤٦ )

qāla
قَالَ
He said
他说
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
我的|宗族|喔
lima
لِمَ
Why
什么?|至
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
(do) you seek to hasten
你们寻求早日实现
bil-sayi-ati
بِٱلسَّيِّئَةِ
the evil
恶运|在
qabla
قَبْلَ
before
之前
l-ḥasanati
ٱلْحَسَنَةِۖ
the good?
好的
lawlā
لَوْلَا
Why not
为何不
tastaghfirūna
تَسْتَغْفِرُونَ
you ask forgiveness
你们求恕饶
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
真主
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy?"
你们蒙怜悯

Qaala yaa qawmi lima tasta'jiloona bissaiyi'ati qablal hasanati law laa tas taghfiroonal laaha la'allakum turhamoon (an-Naml 27:46)

English Sahih:

He said, "O my people, why are you impatient for evil before [i.e., instead of] good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?" (An-Naml [27] : 46)

Ma Jian (Simplified):

他说:“我的宗族啊!你们为什么在恩惠之前要求刑罚早日实现呢?你们怎么不向安拉求饶,以便你们蒙主的怜悯呢?” (蚂蚁 [27] : 46)

1 Mokhtasar Chinese

撒立哈对他们说:“你们为什么要在恩惠之前要求刑罚早日实现呢?你们怎么不祈求真主饶恕你们的罪恶,以便你们得到怜悯呢?”