Skip to main content

وَكَانَ فِى الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ   ( النمل: ٤٨ )

wakāna
وَكَانَ
And were
他是|和
فِى
in
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
the city
城市
tis'ʿatu
تِسْعَةُ
nine
rahṭin
رَهْطٍ
family heads
伙人
yuf'sidūna
يُفْسِدُونَ
they were spreading corruption
他们伤风败俗
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
大地
walā
وَلَا
and not
不|和
yuṣ'liḥūna
يُصْلِحُونَ
reforming
他们移风易俗

Wa kaana fil madeenati tis'atu rahtiny yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon (an-Naml 27:48)

English Sahih:

And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. (An-Naml [27] : 48)

Ma Jian (Simplified):

当日,城里有九伙人,在地方上伤风败俗,而不移风易俗, (蚂蚁 [27] : 48)

1 Mokhtasar Chinese

当时,城里有九伙人,他们在大地上为非作歹,不做好事。