اَمَّنْ يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ ( النمل: ٦٢ )
amman
أَمَّن
Or Who
谁|或者
yujību
يُجِيبُ
responds
他回应
l-muḍ'ṭara
ٱلْمُضْطَرَّ
(to) the distressed one
受难者
idhā
إِذَا
when
当
daʿāhu
دَعَاهُ
he calls Him
他(真主)|他祈祷
wayakshifu
وَيَكْشِفُ
and He removes
他解除|和
l-sūa
ٱلسُّوٓءَ
the evil
灾害
wayajʿalukum
وَيَجْعَلُكُمْ
and makes you
你们|他使|和
khulafāa
خُلَفَآءَ
inheritors
众代治者
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
(of) the earth?
大地的
a-ilāhun
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
神|吗?
maʿa
مَّعَ
with
共同
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
真主的
qalīlan
قَلِيلًا
Little
很少
mā
مَّا
(is) what
什么
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
他们觉悟
Ammany-yujeebul mud tarra izaa da'aahu wa yakshifussooo'a wa yaj'alukum khula faaa'al ardi 'a-ilaahum ma'al laahi qaleelam maa tazak karoon (an-Naml 27:62)
English Sahih:
Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. (An-Naml [27] : 62)
Ma Jian (Simplified):
还是那答应受难者的祈祷,而解除其灾害,且以你们为大地的代理者呢?除安拉外,难道还有应受崇拜的吗?你们很少觉悟。 (蚂蚁 [27] : 62)