Skip to main content

قَالَ رَبِّ بِمَآ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ اَكُوْنَ ظَهِيْرًا لِّلْمُجْرِمِيْنَ   ( القصص: ١٧ )

qāla
قَالَ
He said
他说
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
我的|养主
bimā
بِمَآ
Because
什么|在
anʿamta
أَنْعَمْتَ
You have favored
你曾赐福
ʿalayya
عَلَىَّ
[on] me
我|在
falan
فَلَنْ
so not
绝不|然后
akūna
أَكُونَ
I will be
我是
ẓahīran
ظَهِيرًا
a supporter
一个助手
lil'muj'rimīna
لِّلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals"
众犯罪者|为

Qaala Rabbi bimaaa an'amta 'alaiya falan akoona zaheeral lilmujrimeen (al-Q̈aṣaṣ 28:17)

English Sahih:

He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be an assistant to the criminals." (Al-Qasas [28] : 17)

Ma Jian (Simplified):

他说:“我的主啊!我借你所赐我的恩典而求你保佑我,我绝不做犯罪者的助手。” (故事 [28] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

他还说:“主啊!由于你赐予我的力量、智慧和知识,我绝不会成为助纣为虐者。”