Skip to main content

نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَۙ  ( آل عمران: ٣ )

nazzala
نَزَّلَ
He revealed
他降
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
你(穆圣)|在
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
这部经典
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in [the] truth
真理|以
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
证实
limā
لِّمَا
that which
什么|对
bayna
بَيْنَ
(was)
之间
yadayhi
يَدَيْهِ
before it
他的|双手的
wa-anzala
وَأَنزَلَ
and He revealed
他降示|和
l-tawrāta
ٱلتَّوْرَىٰةَ
the Taurat
讨拉特
wal-injīla
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel
引支勒|和

Nazzala 'alaikal Kitaaba bilhaqqi musaddiqal limaa baina yadaihi wa anzalat Tawraata wal Injeel (ʾĀl ʿImrān 3:3)

English Sahih:

He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel (Ali 'Imran [3] : 3)

Ma Jian (Simplified):

他降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经;他曾降示《讨拉特》和《引支勒》 (仪姆兰的家属 [3] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

先知啊!真主为你降示的这部《古兰经》内容真实,判决公正,并且证实了它之前的一切经典都与之毫无矛盾。真主为穆萨降示的《讨拉特》和为尔萨降示的《引支勒》都在为你降示的《古兰经》之前。所有这些经典都能引导世人并使他们的宗教和今世事务得以改善;并降示了包含从虚妄中辨别真理,从迷误中辨别明证的证据。那些否认所降示给你的经典的不信道者,他们将受到严厉的惩罚。真主是万能的,是战无不胜的,祂是惩处否认祂的使者和违背其命令的惩恶者。