Skip to main content

قُلْ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ اُنْزِلَ عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَمَآ اُوْتِيَ مُوْسٰى وَعِيْسٰى وَالنَّبِيُّوْنَ مِنْ رَّبِّهِمْۖ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْۖ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ  ( آل عمران: ٨٤ )

qul
قُلْ
Say
你说
āmannā
ءَامَنَّا
"We believed
我们诚信
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
真主|在
wamā
وَمَآ
and what
什么|和
unzila
أُنزِلَ
(is) revealed
它被下降
ʿalaynā
عَلَيْنَا
on us
我们|至
wamā
وَمَآ
and what
什么|和
unzila
أُنزِلَ
was revealed
它被下降
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
易卜拉欣
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
易司马仪|和
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
易司哈格|和
wayaʿqūba
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
叶尔孤白|和
wal-asbāṭi
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the descendents
众部落|和
wamā
وَمَآ
and what
什么|和
ūtiya
أُوتِىَ
was given
它被给
mūsā
مُوسَىٰ
(to) Musa
穆萨
waʿīsā
وَعِيسَىٰ
and Isa
尔撒|和
wal-nabiyūna
وَٱلنَّبِيُّونَ
and the Prophets
众先知|和
min
مِن
from
rabbihim
رَّبِّهِمْ
their Lord
他们的|养主
لَا
Not
nufarriqu
نُفَرِّقُ
we make distinction
我们岐视
bayna
بَيْنَ
between
之间
aḥadin
أَحَدٍ
any
任何人的
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
他们|从
wanaḥnu
وَنَحْنُ
and we
我们|和
lahu
لَهُۥ
to Him
他|对
mus'limūna
مُسْلِمُونَ
(are) submissive
众归顺者

Qul aamannaa billaahi wa maaa unzila 'alainaa wa maaa unzila 'alaaa Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal Asbaati wa maaa ootiya Moosaa wa 'Eesaa wan Nabiyyoona mir Rabbihim laa nufarriqu baina ahadim minhum wa nahnu lahoo muslimoon (ʾĀl ʿImrān 3:84)

English Sahih:

Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants [al-Asbat], and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him." (Ali 'Imran [3] : 84)

Ma Jian (Simplified):

你说:“我们确信安拉,确信我们所受的启示,与易卜拉欣、易司马仪、易司哈格、叶尔孤白和各支派所受的启示,与穆萨、尔撒和众先知所受赐于他们的主的经典,我们对于他们中的任何人,都不加以歧视,我们只归顺他。” (仪姆兰的家属 [3] : 84)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:“我们归信独一的真主,服从祂的命令;我们归信真主降示给我们的启示;归信曾降示给易卜拉欣、伊斯玛仪、伊斯哈格、叶尔孤白,以及降示给叶尔孤白子嗣中的众先知们的启示;归信曾降示给穆萨和尔萨,以及一切先知们受主恩典所赐予他们的经典和迹象。我们对他们不加以区分,不会信仰一部分,而否认另一部分。我们只归顺于真主,只服从于祂。”