فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ ( آل عمران: ٩٤ )
famani
فَمَنِ
Then whoever
谁|然后
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
fabricates
他虚构
ʿalā
عَلَى
about
在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
[the] lie
谎言
min
مِنۢ
from
从
baʿdi
بَعْدِ
after
之后
dhālika
ذَٰلِكَ
that
那个的
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
这等人|然后
humu
هُمُ
they
他们
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
众不义者
Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika fa ulaaa'ika humuz zaalimoon (ʾĀl ʿImrān 3:94)
English Sahih:
And whoever invents about Allah untruth after that – then those are [truly] the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 94)
Ma Jian (Simplified):
此后,凡假借安拉的名义而造谣的人,都是不义的。 (仪姆兰的家属 [3] : 94)