Skip to main content

اَمْ اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوْا بِهٖ يُشْرِكُوْنَ   ( الروم: ٣٥ )

am
أَمْ
Or
难道
anzalnā
أَنزَلْنَا
have We sent
我们降示
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
他们|在
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًا
an authority
一个明证
fahuwa
فَهُوَ
and it
它|然后
yatakallamu
يَتَكَلَّمُ
speaks
它命令
bimā
بِمَا
of what
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they were
他们是
bihi
بِهِۦ
with Him
他(真主)|在
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
associating?
他们以物配主

Am anzalnaa 'alaihim sultaanan fahuwa yatakallamu bimaa kaanoo bihee yushrikoon (ar-Rūm 30:35)

English Sahih:

Or have We sent down to them an authority [i.e., a proof or scripture], and it speaks of what they have been associating with Him? (Ar-Rum [30] : 35)

Ma Jian (Simplified):

难道我曾降示他们一个明证,命令他们以物配主吗? (罗马人 [30] : 35)

1 Mokhtasar Chinese

是什么教唆他们以物配主呢?他们没有任何证据!我没有赐予他们任何经典作为他们以物配主的依据!他们没有任何一部论述他们以物配主的经典,可以证实他们不信道的正确!