اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ ( السجدة: ١٨ )
afaman
أَفَمَن
Then is one who
谁|然后|吗?
kāna
كَانَ
is
他是
mu'minan
مُؤْمِنًا
a believer
一个信士
kaman
كَمَن
like (him) who
谁|像
kāna
كَانَ
is
他是
fāsiqan
فَاسِقًاۚ
defiantly disobedient?
一个罪人
lā
لَّا
Not
不
yastawūna
يَسْتَوُۥنَ
they are equal
他们相等
Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon (as-Sajdah 32:18)
English Sahih:
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. (As-Sajdah [32] : 18)
Ma Jian (Simplified):
信道者与悖逆者一样吗?他们是不相等的。 (叩头 [32] : 18)