لِيَجْزِيَ اللّٰهُ الصّٰدِقِيْنَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنٰفِقِيْنَ اِنْ شَاۤءَ اَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًاۚ ( الأحزاب: ٢٤ )
liyajziya
لِّيَجْزِىَ
That Allah may reward
他报酬|以便
l-lahu
ٱللَّهُ
That Allah may reward
真主
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
众信士
biṣid'qihim
بِصِدْقِهِمْ
for their truth
他们的|诚实|在
wayuʿadhiba
وَيُعَذِّبَ
and punish
他惩罚|和
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
众伪信者
in
إِن
if
如果
shāa
شَآءَ
He wills
他意欲
aw
أَوْ
or
或者
yatūba
يَتُوبَ
turn in mercy
他赦宥
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
to them
他们|在
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
kāna
كَانَ
is
他是
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
至赦的
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful
至慈的
Li yajziyal aahus saadiqeena bisidqihim wa yu'azzibal munaafiqeena in shaaa'a aw yatooba 'alaihim; innal laaha kaana Ghafoorar Raheemaa (al-ʾAḥzāb 33:24)
English Sahih:
That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. (Al-Ahzab [33] : 24)
Ma Jian (Simplified):
以便安拉因诚实者的诚实而善报他们,并且随意地惩罚伪信者,或赦宥他们。安拉确是至赦的,确是至慈的。 (同盟军 [33] : 24)