Skip to main content

فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَّلَا ضَرًّا ۗوَنَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذُوْقُوْا عَذَابَ النَّارِ الَّتِيْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ   ( سبإ: ٤٢ )

fal-yawma
فَٱلْيَوْمَ
But today
今日|因此
لَا
not
yamliku
يَمْلِكُ
possess power
他有力量
baʿḍukum
بَعْضُكُمْ
some of you
你们的|一部分
libaʿḍin
لِبَعْضٍ
on others
一部分|对
nafʿan
نَّفْعًا
to benefit
利益
walā
وَلَا
and not
不|和
ḍarran
ضَرًّا
to harm
伤害
wanaqūlu
وَنَقُولُ
and We will say
我们说|和
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those
那些人|对
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
who wronged
他们不义
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
你们应尝试
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
刑罚
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
火狱的
allatī
ٱلَّتِى
which
那个
kuntum
كُنتُم
you used
你们是
bihā
بِهَا
to [it]
它|在
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
deny"
你们否认

Fal Yawma laa yamliku ba'dukum liba'din naf'anw wa laa darraa; wa naqoolu lilzeena zalamoo zooqoo 'azaaban Naaril latee kuntum bihaa tukazziboon (Sabaʾ 34:42)

English Sahih:

But today [i.e., the Day of Judgement] you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny." (Saba [34] : 42)

Ma Jian (Simplified):

今日,你们不能互利,也不能相害;我将对不义的人们说:“你们尝试你们所否认的火刑吧!” (赛伯邑 [34] : 42)

1 Mokhtasar Chinese

集合和清算之日,他们在今世舍真主而崇拜的对他们毫无裨益,也无伤害,我对以悖逆和罪恶而自欺者说:“你们尝试在今世曾经否认的火刑吧!”