Skip to main content

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ  ( يس: ٨٣ )

fasub'ḥāna
فَسُبْحَٰنَ
So glorified be
赞颂超绝|因此
alladhī
ٱلَّذِى
(He) Who
那个的
biyadihi
بِيَدِهِۦ
in Whose hand
他的|手|在
malakūtu
مَلَكُوتُ
is (the) dominion
主权
kulli
كُلِّ
(of) all
一切的
shayin
شَىْءٍ
things
事物的
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
他|至|和
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
你们被返回

Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja'oon (Yāʾ Sīn 36:83)

English Sahih:

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. (Ya-Sin [36] : 83)

Ma Jian (Simplified):

赞颂安拉,超绝万物!一切事物的主权都掌握在他的手中,你们只被召归于他。 (雅辛 [36] : 83)

1 Mokhtasar Chinese

赞颂真主圣洁!祂远超越以物配主者所说的。祂拥有万物的权利,随意治理;祂掌管万物的奥妙,你们后世只召归于祂,祂依你们的行为而对你们赏罚。