Skip to main content

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ   ( الصافات: ١٩ )

fa-innamā
فَإِنَّمَا
Then only
仅仅|然后
hiya
هِىَ
it
zajratun
زَجْرَةٌ
(will be) a cry
一个声响
wāḥidatun
وَٰحِدَةٌ
single
单一的
fa-idhā
فَإِذَا
then behold!
当|因此
hum
هُمْ
They
他们
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
will see
他们瞻望

Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon (aṣ-Ṣāffāt 37:19)

English Sahih:

It will be only one shout, and at once they will be observing. (As-Saffat [37] : 19)

Ma Jian (Simplified):

才听见一声呐喊,他们就瞻望着, (列班者 [37] : 19)

1 Mokhtasar Chinese

只需一声号角(第二次号角声)他们全体瞬间便会看见复活日的可怕,等待真主对他们的清算。