قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ ( الصافات: ٢٩ )
qālū
قَالُوا۟
They will say
他们说
bal
بَل
"Nay
不然
lam
لَّمْ
not
不
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
他们是
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
believers
众归信者
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:29)
English Sahih:
They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, (As-Saffat [37] : 29)
Ma Jian (Simplified):
那些人说:“不然!你们自己原来不是信道者, (列班者 [37] : 29)