Skip to main content

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ   ( الصافات: ٣٠ )

wamā
وَمَا
And not
不|和
kāna
كَانَ
was
它是
lanā
لَنَا
for us
我们|对
ʿalaykum
عَلَيْكُم
over you
你们|在
min
مِّن
any
sul'ṭānin
سُلْطَٰنٍۭۖ
authority
权力
bal
بَلْ
Nay
不然
kuntum
كُنتُمْ
you were
你们是
qawman
قَوْمًا
a people
民众
ṭāghīna
طَٰغِينَ
transgressing
悖逆的

Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen (aṣ-Ṣāffāt 37:30)

English Sahih:

And we had over you no authority, but you were a transgressing people. (As-Saffat [37] : 30)

Ma Jian (Simplified):

我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。 (列班者 [37] : 30)

1 Mokhtasar Chinese

追随者啊!我们没有权利强迫你们不信道和以物配主,你们曾是过度不信和迷误的民众。