Skip to main content

اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ  ( ص: ١٧ )

iṣ'bir
ٱصْبِرْ
Be patient
你应忍受
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَا
what
什么
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
他们说
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
and remember
你应记忆|和
ʿabdanā
عَبْدَنَا
Our slave
我们的|仆人
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
达五德
dhā
ذَا
the possessor of strength
有的
l-aydi
ٱلْأَيْدِۖ
the possessor of strength
力量的
innahu
إِنَّهُۥٓ
Indeed, he (was)
他|确实
awwābun
أَوَّابٌ
repeatedly turning
归信真主

Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab (Ṣād 38:17)

English Sahih:

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. (Sad [38] : 17)

Ma Jian (Simplified):

你当忍受他们所说的话,你当记忆我的仆人——有能力的达五德,他却是归依安拉的。 (萨德 [38] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

先知啊!你当忍受这些否认者所说的令你不悦的话,你当铭记我的仆人-有力量痛击敌人的达五德,他坚韧恭顺,常常向真主忏悔、做真主喜悦的事情。