وَوَهَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَۗ نِعْمَ الْعَبْدُ ۗاِنَّهٗٓ اَوَّابٌۗ ( ص: ٣٠ )
wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We gave
我们赐于|和
lidāwūda
لِدَاوُۥدَ
to Dawood
达五德|给
sulaymāna
سُلَيْمَٰنَۚ
Sulaiman
苏莱曼
niʿ'ma
نِعْمَ
an excellent
他真优美
l-ʿabdu
ٱلْعَبْدُۖ
slave
一个仆人
innahu
إِنَّهُۥٓ
Indeed he
他|确实
awwābun
أَوَّابٌ
was one who repeatedly turned
众依真主者
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni'mal 'abd; innahoo awwaab (Ṣād 38:30)
English Sahih:
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah]. (Sad [38] : 30)
Ma Jian (Simplified):
我将素莱曼赐予达五德,那个仆人真是优美!他确是归依安拉的。 (萨德 [38] : 30)