قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَهَبْ لِيْ مُلْكًا لَّا يَنْۢبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْۢ بَعْدِيْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَهَّابُ ( ص: ٣٥ )
qāla
قَالَ
He said
他说
rabbi
رَبِّ
"O my Lord!
我的|养主
igh'fir
ٱغْفِرْ
Forgive
求你赦宥
lī
لِى
me
我|至
wahab
وَهَبْ
and grant
求你赏赐|和
lī
لِى
me
我|至
mul'kan
مُلْكًا
a kingdom
国权
lā
لَّا
not
不
yanbaghī
يَنۢبَغِى
(will) belong
它属于
li-aḥadin
لِأَحَدٍ
to anyone
任一|对
min
مِّنۢ
after me
从
baʿdī
بَعْدِىٓۖ
after me
我的|身后
innaka
إِنَّكَ
Indeed, You
你|确实
anta
أَنتَ
[You]
你
l-wahābu
ٱلْوَهَّابُ
(are) the Bestower"
博施的
Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadim mim ba'de inaka Antal Wahhab (Ṣād 38:35)
English Sahih:
He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower." (Sad [38] : 35)
Ma Jian (Simplified):
他说:“我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我一个非任何人所宜继承的国权。你确是博施的。” (萨德 [38] : 35)