Skip to main content

اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚ  ( ص: ٥٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
hādhā
هَٰذَا
this
这个
lariz'qunā
لَرِزْقُنَا
(is) surely Our provision;
我们的|给养|为
مَا
not
lahu
لَهُۥ
for it
它|为
min
مِن
any
nafādin
نَّفَادٍ
depletion
结束

Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad (Ṣād 38:54)

English Sahih:

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. (Sad [38] : 54)

Ma Jian (Simplified):

这确是我的给养,它将永不罄尽。 (萨德 [38] : 54)

1 Mokhtasar Chinese

我所提及的报酬就是我在复活日赐予敬畏者的给养,这给养是永久的,永不罄尽的。