هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ ( ص: ٥٩ )
hādhā
هَٰذَا
This
这个
fawjun
فَوْجٌ
(is) a company
一队
muq'taḥimun
مُّقْتَحِمٌ
bursting in
进行
maʿakum
مَّعَكُمْۖ
with you
你们的|共同
lā
لَا
No
不
marḥaban
مَرْحَبًۢا
welcome
被欢迎
bihim
بِهِمْۚ
for them
他们|在
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
他们|确实
ṣālū
صَالُوا۟
(will) burn
燃烧
l-nāri
ٱلنَّارِ
(in) the Fire
火狱的
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar (Ṣād 38:59)
English Sahih:
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." (Sad [38] : 59)
Ma Jian (Simplified):
这些是与你们一起突进的队伍,他们不受欢迎,他们必入火狱。 (萨德 [38] : 59)