Skip to main content

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ  ( الزمر: ٢٠ )

lākini
لَٰكِنِ
But
但是
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear
他们敬畏
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
他们的|养主
lahum
لَهُمْ
for them
他们|为
ghurafun
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
楼房
min
مِّن
above them
fawqihā
فَوْقِهَا
above them
她的|上面
ghurafun
غُرَفٌ
lofty mansions
楼房
mabniyyatun
مَّبْنِيَّةٌ
built high
建筑
tajrī
تَجْرِى
flow
她流过
min
مِن
from
taḥtihā
تَحْتِهَا
beneath them
它的|下面
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
诸河
waʿda
وَعْدَ
(The) Promise
允诺
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
真主的
لَا
Not
yukh'lifu
يُخْلِفُ
fails
他违背
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
应许

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad (az-Zumar 39:20)

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. (Az-Zumar [39] : 20)

Ma Jian (Simplified):

但敬畏主者,将来得享受楼房,楼上建楼,下临诸河,那是安拉的应许,安拉将不爽约。 (队伍 [39] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

不然,敬畏他们的主,遵守祂的命令,远离祂的禁戒的人,将享受高耸的、相互重叠的、下临诸河的高楼。这是真主应许他们的许诺,真主绝不爽约。