ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُوْنَ ࣖ ۔ ( الزمر: ٣١ )
thumma
ثُمَّ
Then
然后
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
你们|确实
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
日子
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
复活的
ʿinda
عِندَ
before
那里
rabbikum
رَبِّكُمْ
your Lord
你们的|养主的
takhtaṣimūna
تَخْتَصِمُونَ
will dispute
你们互相争论
Summa innakum Yawmal Qiyaamati 'inda Rabbikum takhtasimoon (az-Zumar 39:31)
English Sahih:
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute. (Az-Zumar [39] : 31)
Ma Jian (Simplified):
然后,在复活日,你们必定要在你们的主那里,互相争论。 (队伍 [39] : 31)