Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُوْنَ ࣖ ۔  ( الزمر: ٣١ )

Then
ثُمَّ
Hierauf
indeed you
إِنَّكُمْ
wahrlich, ihr
(on the) Day
يَوْمَ
(an dem) Tag
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
before
عِندَ
bei
your Lord
رَبِّكُمْ
eurem Herrn
will dispute
تَخْتَصِمُونَ
(werdet) miteinander streiten.

Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati `Inda Rabbikum Takhtaşimūna. (az-Zumar 39:31)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf werdet ihr am Tag der Auferstehung bei eurem Herrn miteinander streiten. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 31)

English Sahih:

Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute. ([39] Az-Zumar : 31)

1 Amir Zaidan

Dann werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung bei eurem HERRN disputieren!