۞ قُلْ يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ ( الزمر: ٥٣ )
qul
قُلْ
Say
你说
yāʿibādiya
يَٰعِبَادِىَ
"O My slaves!
我的|众仆|喔
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
asrafū
أَسْرَفُوا۟
have transgressed
他们过分
ʿalā
عَلَىٰٓ
against
在
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
他们的|自己
lā
لَا
(do) not
不
taqnaṭū
تَقْنَطُوا۟
despair
你们绝望
min
مِن
of
从
raḥmati
رَّحْمَةِ
(the) Mercy
恩惠
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
真主的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yaghfiru
يَغْفِرُ
forgives
他赦宥
l-dhunūba
ٱلذُّنُوبَ
the sins
众罪
jamīʿan
جَمِيعًاۚ
all
所有
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
huwa
هُوَ
He
他
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
至赦的
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
至慈的
Qul yaa'ibaadiyal lazeena asrafoo 'alaaa anfusihim laa taqnatoo mirrahmatil laah; innal laaha yaghfiruz zunooba jamee'aa; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem (az-Zumar 39:53)
English Sahih:
Say, "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful." (Az-Zumar [39] : 53)
Ma Jian (Simplified):
你说:“我的过分的自害的众仆啊!你们对安拉的恩惠不要绝望,安拉必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。 (队伍 [39] : 53)