فَكَيْفَ اِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍۢ بِشَهِيْدٍ وَّجِئْنَا بِكَ عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ شَهِيْدًاۗ ( النساء: ٤١ )
fakayfa
فَكَيْفَ
So how (will it be)
如何?|然后
idhā
إِذَا
when
当
ji'nā
جِئْنَا
We bring
我们召
min
مِن
from
从
kulli
كُلِّ
every
每个
ummatin
أُمَّةٍۭ
nation
民族的
bishahīdin
بِشَهِيدٍ
a witness
一个见证|在
waji'nā
وَجِئْنَا
and We bring
我们召|和
bika
بِكَ
you
你|在
ʿalā
عَلَىٰ
against
在
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these (people)
这些人
shahīdan
شَهِيدًا
(as) a witness
一个见证
Fakaifa izaa ji'naa min kulli ummatim bishaheedinw wa ji'naabika 'alaa haaa'ulaaa 'i Shaheedan (an-Nisāʾ 4:41)
English Sahih:
So how [will it be] when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness? (An-Nisa [4] : 41)
Ma Jian (Simplified):
当我从每个民族中召来一个见证者,并召你来作证这等人的时候,〔他们的情状〕将怎样呢? (妇女 [4] : 41)