Skip to main content

فَكَيْفَ اِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ اُمَّةٍۢ بِشَهِيْدٍ وَّجِئْنَا بِكَ عَلٰى هٰٓؤُلَاۤءِ شَهِيْدًاۗ  ( النساء: ٤١ )

So how (will it be)
فَكَيْفَ
So wie,
when
إِذَا
wenn
We bring
جِئْنَا
wir bringen
from
مِن
von
every
كُلِّ
jeder
nation
أُمَّةٍۭ
Gemeinschaft
a witness
بِشَهِيدٍ
einen Zeugen
and We bring
وَجِئْنَا
und wir bringen
you
بِكَ
dich
against
عَلَىٰ
über
these (people)
هَٰٓؤُلَآءِ
diese
(as) a witness
شَهِيدًا
(als) Zeugen?

Fakayfa 'Idhā Ji'nā Min Kulli 'Ummatin Bishahīdin Wa Ji'nā Bika `Alaá Hā'uulā' Shahīdāan. (an-Nisāʾ 4:41)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber wie (wird es sein), wenn Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen bringen und dich über diese da als Zeugen bringen? ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 41)

English Sahih:

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muhammad], against these [people] as a witness? ([4] An-Nisa : 41)

1 Amir Zaidan

Und wie würde es sein, wenn WIR von jeder Umma einen Zeugen bringen würden und dich (Muhammad) als einen Zeugen gegen diese bringen würden?!