فَمِنْهُمْ مَّنْ اٰمَنَ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ صَدَّ عَنْهُ ۗ وَكَفٰى بِجَهَنَّمَ سَعِيْرًا ( النساء: ٥٥ )
famin'hum
فَمِنْهُم
Then of them
他们|从|然后
man
مَّنْ
(are some) who
谁
āmana
ءَامَنَ
believed
他相信
bihi
بِهِۦ
in him
他|在
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
他们|从|和
man
مَّن
(are some) who
谁
ṣadda
صَدَّ
turned away
他拒绝
ʿanhu
عَنْهُۚ
from him
他|从
wakafā
وَكَفَىٰ
and sufficient
它充分|和
bijahannama
بِجَهَنَّمَ
(is) Hell
火狱|在
saʿīran
سَعِيرًا
(as a) Blazing Fire
燃烧的
Faminhum man aamana bihee wa minhum man sadda 'anh; wa kafaa bi Jahannama sa'eeraa (an-Nisāʾ 4:55)
English Sahih:
And some among them believed in it, and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze. (An-Nisa [4] : 55)
Ma Jian (Simplified):
他们中有确信他的,有拒绝他的。火狱是足以惩治的。 (妇女 [4] : 55)