Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ يَصِلُوْنَ اِلٰى قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيْثَاقٌ اَوْ جَاۤءُوْكُمْ حَصِرَتْ صُدُوْرُهُمْ اَنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ اَوْ يُقَاتِلُوْا قَوْمَهُمْ ۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوْكُمْ ۚ فَاِنِ اعْتَزَلُوْكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ وَاَلْقَوْا اِلَيْكُمُ السَّلَمَ ۙ فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيْلًا   ( النساء: ٩٠ )

illā
إِلَّا
Except
除了
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yaṣilūna
يَصِلُونَ
join
他们逃
ilā
إِلَىٰ
[to]
qawmin
قَوْمٍۭ
a group
民众
baynakum
بَيْنَكُمْ
between you
你们的|之间
wabaynahum
وَبَيْنَهُم
and between them
他们的|之间|和
mīthāqun
مِّيثَٰقٌ
(is) a treaty
一个盟约
aw
أَوْ
or
或者
jāūkum
جَآءُوكُمْ
those who come to you
你们|他们未至
ḥaṣirat
حَصِرَتْ
restraining
她抑制
ṣudūruhum
صُدُورُهُمْ
their hearts
他们的|众胸
an
أَن
that
那个
yuqātilūkum
يُقَٰتِلُوكُمْ
they fight you
你们|他们战斗
aw
أَوْ
or
或者
yuqātilū
يُقَٰتِلُوا۟
they fight
他们战斗
qawmahum
قَوْمَهُمْۚ
their people
他们的|宗族
walaw
وَلَوْ
And if
如果|和
shāa
شَآءَ
(had) willed
他意欲
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
lasallaṭahum
لَسَلَّطَهُمْ
surely He (would have) given them power
他们|他使力量|必定
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
你们|在
falaqātalūkum
فَلَقَٰتَلُوكُمْۚ
and surely they (would have) fought you
你们|他们战斗|必定|然后
fa-ini
فَإِنِ
So if
如果|因此
iʿ'tazalūkum
ٱعْتَزَلُوكُمْ
they withdraw from you
你们|他们撤退
falam
فَلَمْ
and (do) not
不|因此
yuqātilūkum
يُقَٰتِلُوكُمْ
fight against you
你们|他们战斗
wa-alqaw
وَأَلْقَوْا۟
and offer
他们提出|和
ilaykumu
إِلَيْكُمُ
to you
你们|至
l-salama
ٱلسَّلَمَ
[the] peace
和平
famā
فَمَا
then not
不|然后
jaʿala
جَعَلَ
(has) made
他使
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
lakum
لَكُمْ
for you
你们|为
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
against them
他们|在
sabīlan
سَبِيلًا
a way
一条路

Illal lazeena yasiloona ilaa qawmim binakum wa bainahum meesaaqun aw jaaa'ookum hasirat sudooruhum ai yuqaatilookum aw yuqaatiloo qawmahum, wa law shaaa'al laahu lasallatahum 'alaikum falaqaatalookum; fa ini' tazalookum falam yuqaatilookum wa alqaw ilaikumus salama famaa ja'alal laahu lakum 'alaihim sabeelaa (an-Nisāʾ 4:90)

English Sahih:

Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a treaty or those who come to you, their hearts strained at [the prospect of] fighting you or fighting their own people. And if Allah had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you. So if they remove themselves from you and do not fight you and offer you peace, then Allah has not made for you a cause [for fighting] against them. (An-Nisa [4] : 90)

Ma Jian (Simplified):

除非他们逃到曾与你们缔约的民众那里,或来归顺你们,既不愿对你们作战,又不愿对他们的宗族作战。假若安拉意欲,他必使他们占优势,而他们必进攻你们。如果他们退避你们,而不进攻你们,并且投降你们,那么,安拉绝不许你们进攻他们。 (妇女 [4] : 90)

1 Mokhtasar Chinese

除非他们来到与你们有盟约的民众那里,或归顺你们。他们心有所忌,不愿与你们作战,也不愿与自己的民众作战。如果真主意欲,让他们制服你们,那他们必定会进攻你们。你们承领真主的恩赐吧!不要进攻他们,也不要俘虏他们。如果他们退避三舍,不进攻,并想休战与你们修好,那么真主决不允许你们进攻并俘虏他们。