Skip to main content

قَالُوْا رَبَّنَآ اَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَاَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوْبِنَا فَهَلْ اِلٰى خُرُوْجٍ مِّنْ سَبِيْلٍ  ( غافر: ١١ )

qālū
قَالُوا۟
They (will) say
他们说
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
我们的|养主
amattanā
أَمَتَّنَا
You gave us death
我们|你使死
ith'natayni
ٱثْنَتَيْنِ
twice
两次
wa-aḥyaytanā
وَأَحْيَيْتَنَا
and You gave us life
我们|你使活|和
ith'natayni
ٱثْنَتَيْنِ
twice
两次
fa-iʿ'tarafnā
فَٱعْتَرَفْنَا
and we confess
我们承认|因此
bidhunūbinā
بِذُنُوبِنَا
our sins
我们的|众罪|在
fahal
فَهَلْ
So is (there)
是否?|然后
ilā
إِلَىٰ
to
khurūjin
خُرُوجٍ
get out
出路
min
مِّن
any
sabīlin
سَبِيلٍ
way?"
道路

Qaaloo Rabbanaaa amat tanasnataini wa ahyaitanas nataini fa'tarafnaa bizunoo binaa fahal ilaa khuroojim min sabeel (Ghāfir 40:11)

English Sahih:

They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?" (Ghafir [40] : 11)

Ma Jian (Simplified):

他们又说:“我们的主啊!你使我们死两次,你使我们生两次,故我们承认我们的罪过了。还能有一条出路吗?” (赦宥者 [40] : 11)

1 Mokhtasar Chinese

在认罪和忏悔无济于事时,不信道者承认自己的罪行说:“我们的主啊!求你使我们死亡两次,如同你从无中产生了我们,然后使我们死亡一样;求你使我们活两次,如同你从无中产生了我们,然后使我们复生一样。我们承认我们干过的罪行,还能有一条我们逃脱火狱,回到生活中,修正自己的行为,以求得到通往你喜悦的道路吗?