Skip to main content

فَاِنْ اَعْرَضُوْا فَقُلْ اَنْذَرْتُكُمْ صٰعِقَةً مِّثْلَ صٰعِقَةِ عَادٍ وَّثَمُوْدَ ۗ   ( فصلت: ١٣ )

fa-in
فَإِنْ
But if
如果|然后
aʿraḍū
أَعْرَضُوا۟
they turn away
他们退让
faqul
فَقُلْ
then say
你说|然后
andhartukum
أَنذَرْتُكُمْ
"I have warned you
你们|我警告
ṣāʿiqatan
صَٰعِقَةً
(of) a thunderbolt
一种刑罚
mith'la
مِّثْلَ
like
ṣāʿiqati
صَٰعِقَةِ
(the) thunderbolt
刑罚的
ʿādin
عَادٍ
(of) Aad
阿德人的
wathamūda
وَثَمُودَ
and Thamud"
赛莫德人的|和

Fa-in a'radoo faqul anzartukum saa'iqatam misla saa'iqati 'Aadinw wa Samood (Fuṣṣilat 41:13)

English Sahih:

But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] Aad and Thamud. (Fussilat [41] : 13)

Ma Jian (Simplified):

如果他们退避,你就说:“我警告你们一种刑罚,它像阿德人和赛莫德人所受的刑罚一样。” (奉绥来特 [41] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

如果这些人拒绝信仰你带来的教诲,使者啊!你对他们说:“我警告你们一种刑罚,像呼德的宗族阿德人、萨利赫的宗族赛姆德人,他们否认自己宗族使者而遭遇的刑罚一样。”